Kali ini saya mau posting lirik lagu Ending-nya Kamichama Karin.
Anemone itu bahasa bunga, kira-kira artinya I Love You (Aku Cinta Kamu).
Lagunya sedih gitu, kira-kira bercerita tentang cinta yang tak terbalas.
Saya lumayan suka sama lagunya.
Gomen kalau ada salah lirik atau translate-nya.
Hope you like & give the comment~
Anemone itu bahasa bunga, kira-kira artinya I Love You (Aku Cinta Kamu).
Lagunya sedih gitu, kira-kira bercerita tentang cinta yang tak terbalas.
Saya lumayan suka sama lagunya.
Gomen kalau ada salah lirik atau translate-nya.
Hope you like & give the comment~
Anemone
(アネモネ)
By : Mai Nakahara (中原 麻衣)
~Romaji~
Totsuzen no Story hajimaru yo
Ring hikari desu
Ateru nai tabiji wo kimi to
Saa, hashire
Ima ruri iro
Somatta kono omoi wo
Yume mite koi shite sora made ukande
Hakanai, Anemone
Todoku koto no nai tegami hoshi no you ni
Soyokaze, sayonara
Atarimae datta kimi no kage
Spark, miushinau
Shounkan toki wa hayasugite
Mou, aenai
Nee, sukoshi wa
Kioku ni nokoreta kana?
Sagashite chigirete sora made ukande
Hakanai, Anemone
Tokidoki de ii you chiisana omoi de
Soyokaze, furimuite
Yume mite koi shite sora made ukande
Hakanai, Anemone
Todoku koto no nai tegami hoshi no you ni
Soyokaze, sayonara
~English~
{I Love You}
This story is starting
Since this ring was shining
Adventuring without direction with you
Let's run
My feeling now coloured lapis lazuli
My dream about fall in love fly in the sky
For a moment, I love you
A letter that's not delivered change into the star
In the middle of the quiet wind, goodbye
Your shadow must be your colour
That's lose the spark
Now the time is moving fastly
Won't meet again
Hei, may I remember this little moment?
Searchin' for the fraction memory that's flyin' in sky
For a moment, I love you
Sometimes it's good to think about the little things
In the middle of the quiet wind, I turned toward
My dream about fall in love fly in the sky
For a moment, I love you
A letter that's not delivered change into the star
In the middle of the quiet wind, goodbye
~Indonesia~
{Aku Cinta Kamu}
Cerita ini dimulai
Sejak cincin ini
bersinar
Berpetualang tanpa arah
bersamamu
Ayo, kita berlari
Perasaanku yang sekarang
berwarna lapis lazuli
Mimpiku tentang jatuh cinta
melayang di langit
Sesaat, aku cinta kamu
Surat yang tak tersampaikan
berubah menjadi bintang
Ditengah angin yang tenang,
selamat tinggal
Pastilah bayanganmu itu
hanya warnamu
Yang kehilangan kilaunya
Saat ini waktu bergerak
dengan cepat
Tak akan bertemu lagi
Hei, bolehkah aku mengingat momen kecil ini?
Mencari pecahan ingatan
yang melayang di langit
Sesaat, aku cinta kamu
Terkadang ada baiknya
memikirkan hal-hal kecil
Ditengah angin yang tenang,
aku berbalik arah
Mimpiku tentang jatuh cinta
melayang di langit
Sesaat, aku cinta kamu
Surat yang tak tersampaikan
berubah menjadi bintang
Ditengah angin yang tenang,
selamat tinggal

Wiih makasih Mbakk...
BalasHapusTernyata ga cuma lagunya enak di dengerin,tapi artinya juga menentuh hati ♥
Sama-sama ^^
HapusKak translate lgu Garnet Crow Yume Hanabi dong Itu sound dri MAR please
BalasHapusUdah ditranslate, kok.
HapusLihat aja di postingan terbaruku ^^
Maaf, ya baru balas sekarang >_<
Makasih ya kak infonya soalnya tiap hari aku nyanyiin lagu itu sambil aku pikirin apa artinya.Makasih bgt ya kak :) .
BalasHapusSama-sama ^^
HapusKeren♡ kalo denger lagu ini jadi keingetan anime kamichama karin:')
BalasHapusIni emang lagu endingnya. Saya juga baru ketemu pas SMP, padahal saya udah nyariin lagunya sejak SD -_-
HapusKalo boleh tau lagu ini menceritakan tentang apa ya?
BalasHapusMakasih
Kira-kira macem cinta tak terbalas/cinta yg berakhir sedih gitu kayaknya, atau ini menceritakan tentang anime Kamichama Karin gitu
HapusSama...
BalasHapusdouita ^^
HapusKereen ^-^ Thanks banget yaa :-)
BalasHapusHai, Douita ^_^
HapusKeren banget, andai aja filmnya ditanyangin lagi sekarang ):
BalasHapusKeren banget, andai aja filmnya ditanyangin lagi sekarang ):
BalasHapusKeren banget, andai aja filmnya ditanyangin lagi sekarang ):
BalasHapusIya, tapi kalau mau bisa di download kan film nya
HapusKomentar ini telah dihapus oleh pengarang.
BalasHapusSankyuu! Arti dari anime ini udah aku cari dari dulu. Makasih banget ya buat yang translate!
BalasHapusOh iya! Yang bagian "ring hikari desu" itu seharusnya jadi "ring hikari dasu" #sekedar_mengingatkan #mungkin_itu_typo
HapusRelate with my keadaan:')
BalasHapusBtw, ngga ada ver full nya kah kak?